吃果子拜樹頭,給我吃窩窩頭,什麼都豪說!!!
『有話豪說』謹祝大家兔年都能狡兔有三窟!!! 不要再當兔崽子了好嗎?!!!
兔年主打嘎嘎婦人回顧特調:
「魔形女之女神卡卡(一)」女魔頭降臨魂飛魄散首部曲。
女神其餘經典顯靈神蹟 (拜):「魔形女之女神卡卡(二)」「魔形女之女神卡卡(三)」「魔形女之女神卡卡(四)」

目前日期文章:200406 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

因為烏雲天要帶傘而煩惱,
因為過馬路會怯場而自嘲。

因為E-Mail而開始收集郵票,
因為MSN頭像決定打扮風騷。

hao0903 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

《這是我們點的菜嗎?》

由於這回是我首度採用自由行的奔走旅程(註一),所以終於可以不用跟一群陌生叔伯嬸姨吃大合菜,在街上餓了想吃啥便可衝鋒陷陣殺入店內,當然相對提高的風險也得自行負責。

第一晚在Kuta施工的街上找到的Made's Warung,吃的是道地的印尼炒飯(Nasi Goreng),這也是我們學會的第一句(or唯一的)印尼話,畢竟大啖美食乃出國之最大樂事,熟記當地的食物語言更是必備求生法則,所以這幾天原則上為了把風險降到最低,我們吃了好幾回的Nasi Goreng變種搭配。

hao0903 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

《Are you speaking English?》

峇里島當地人的英文我實在不敢領教,在他們的嘴裡似乎都聽不到連音,所以原本「drink」被唸成了「嘟另可」,腦子大概要先自行編譯重整一番,才能領略話中奧妙吧!我想日本人在這裡應該溝通無礙,畢竟是聽到親切的鄉音,哈...

記得住在villa的時候,房間裡的保險箱常鬧脾氣,怎麼設定就是不給開,眼看貴重物品全所在裡頭,情急之下只好打給櫃檯求援,想必又是一陣雞同鴨講的戲碼,接通後我請對方派人來看看房裡的safe(保險箱),也不知道他到底聽懂沒,批哩趴啦回我一串連珠炮,對我來說大都是未經解碼、編譯過的語言,只能隱約感覺他是在對我宣導住房安全無慮之類的無關鬼話,最後受不了乾脆請他們直接上門比手劃腳一番還乾脆點。

hao0903 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論