吃果子拜樹頭,給我吃窩窩頭,什麼都豪說!!!
『有話豪說』謹祝大家兔年都能狡兔有三窟!!! 不要再當兔崽子了好嗎?!!!
兔年主打嘎嘎婦人回顧特調:
「魔形女之女神卡卡(一)」女魔頭降臨魂飛魄散首部曲。
女神其餘經典顯靈神蹟 (拜):「魔形女之女神卡卡(二)」「魔形女之女神卡卡(三)」「魔形女之女神卡卡(四)」

目前日期文章:200911 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

幾年前寫過一篇「大崩潰!Yahoo字典瘋狂例句!」,抖出許多匪夷所思的例句,光怪陸離的程度絲毫不輸給穿天鵝裝的碧玉,但也多虧這些莫名其妙的造句,讓廣大的莘莘學子們查字典時多了點樂趣,罪證之多不勝枚舉,第一集上演後的未完待續,讓我們接著來瞧瞧還有哪些漏網之魚。(← 幹嘛連這個也要押韻!!! 自己賞巴!!!)

※ 【性暗示篇】最高段的情色幽默總是掛羊頭賣狗肉,就像是甜心女教師白天春風化雨、晚上出賣靈肉,亦或是電子字典可以插卡看活春宮秀,讓人邊查邊不自覺地害羞。 

1. stick (V.) 伸出;突出

 

What's that sticking out of your pocket?
你口袋裡伸出來的是什麼東西?

 

→ 為了避免官司纏身,我建議各位癡漢以後若是被問到這個問題,可以統一回答「It's a banana protector!!!! (這是香蕉保護器啦!!!)」以明哲保身。

hao0903 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(25) 人氣()

我想給你一點甜甜,倘若用這六個異形饅頭來獻媚,不知能否換得你的垂涎。

IMG_9394.JPG

hao0903 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(17) 人氣()

萬聖節都過了,卡卡妳去哪了?

這一兩天遍尋不著妳的變裝照,本來我差點急到要報警,但是後來我們終於懂了,畢竟妳天天都在過Halloween,所以這天妳的變裝就是選擇素顏便服出門,導致沒有狗仔隊認得妳!!!!!! 對不對!!!!?? 真的,我們頓時都豁然開朗了!!!!

但是我還是不得不承認,沒有妳的萬聖節真的讓娛樂版面失色了72%有 (←怎麼估的?),剩下28%的光采雖然無法如妳出場時耀眼銷魂,但多多少少盼能慰藉一下沒有卡卡的萬聖時光。我想今年Halloween西洋藝人的變裝冠軍,我會頒給Katy Perry!!!!! 姑娘她直接扮成駱駝!!! 有妳的!!!! (以下圖片取自Just Jared)

Katy Perry’s Halloween Costume: Camel’s Hump!

hao0903 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(32) 人氣()